Thai Translation for Fallout 4
What we translate:
- Dialogue subtitles
- Quest objectives and summaries
- In-game terminals and notes
- Perk descriptions
- Item and equipment descriptions
- User interface and in-game menu
*Supports latest DLC and Creation *This is a work in progress
Follow us for more updates at https://www.facebook.com/DarkSideTranslationThailand
========================================

ม็อด Fallout 4 ภาษาไทย
สิ่งที่แปลเป็นภาษาไทย
- บทสนทนา
- รายละเอียดและเป้าหมายเควสต์
- เทอร์มินัลและโน้ตที่พบในเกม
- คำอธิบายความสามารถ Perk
- คำอธิบายไอเท็ม อาวุธ และชุดเกราะ
- เมนูต่างๆ ในเกม
*รองรับ DLC และ Creation ทั้งหมดในปัจจุบัน *การแปลยังไม่เสร็จสมบูรณ์ 100%
ethesda เพิ่งปล่อยอัปเดตเล็กๆ มาอีกตัว ไม่กระทบกับไฟล์ม็อด แต่มีข้อความเกี่ยวกับ Performance Mode ของคอนโซลเพิ่มเข้ามา เลยอัปเดตดักไว้ก่อนเพื่อไม่ให้มีปัญหาครับ
นอกจากนี้ก็เพิ่มคำแปลเควสต์ของ Creation ที่แจกฟรีพร้อมกับ Next-Gen Update ซึ่งกะจะแปลให้ครบหมด แต่ไป ๆ มา ๆ มันมีสถานที่หรือเควสต์อื่นที่เกี่ยวข้องกับเควสต์พวกนี้ด้วย ถ้าจะแปลให้ครบถ้วนจริง ๆ มันต้องใช้เวลา เลยหักดิบปล่อยแค่นี้ก่อนครับ ไม่งั้นเดี๋ยวไม่ได้ทำงานพอดี
รายชื่อเควสต์ที่แปลเพิ่ม
– Echoes of the Past แปลครบแล้ว
– When Pig’s Fly เนื้อหาเฉพาะเควสต์เสร็จแล้ว แต่ยังไม่ได้แปลบทพูด Suggs ที่ใช้บทพูดเดียวกับคนค้าขายทั่วไป และสถานที่ Monsignor Plaza
– Crucible เนื้อหาเควสต์นี้เชื่อมโยงกับสถานที่ Saugus Ironworks, เควสต์ Out of the Fire และ Finch Farm รวมถึงบทพูดครอบครัว Finch ทุกคน แปลหมดแล้ว
– Best of Three น่าจะครบแล้ว ตอนลองเล่นยังไม่เจอจุดที่ขาด
– Pyromaniac แปลครบแล้ว
– Speak of the Devil เนื้อหาเฉพาะเควสต์เสร็จแล้ว แต่ยังไม่ได้แปลเนื้อหาของสถานที่ที่เกี่ยวข้องกับเควสต์ทั้ง Wattz Consumer Electronics, BADTFL Regional Office, Boston Police Rationing Site
ติดตามการอัพเดต สอบถาม หรือแจ้งปัญหาได้ที่ https://www.facebook.com/DarkSideTranslationThailand
Download
Review






